徐静波
复旦大学日本研究中心教授

我是复旦大学日本研究中心教授徐静波,首里城在日本文化中的意义,问我吧!

又一世界遗产发生火灾,日本时间10月31日凌晨2时许,位于日本冲绳的世界文化遗产首里城发生火灾,除了正殿之外,北殿、南殿也几乎全部烧毁。首里城是冲绳的必到景点之一,其建筑风格、内部装饰和展出的历史文物可以让人非常直观地感受到历史上琉球王朝与中国的紧密关系,拥有极高的文化和历史价值。1993年,首里城被指定为日本国宝,2000年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
我是复旦大学日本研究中心教授徐静波,首里城与中国有哪些文化联系?在日本文化中的意义是什么?这次火灾将给人类文明造成怎样的损失?问我吧!
焦点 1天前 进行中...
新颖、大胆、专业、有趣的好问题更有机会获得回复,开始提问吧!
15个回复 共17个提问,

热门

最新

首里城中有没有龙的图案?有的话是四爪还是三爪?

徐静波 12小时前

J_ason22小时前

徐静波 12小时前

是否会影响首里城作为世界遗产的评定,这个我无法评判。地上的建筑,在1945年4-6月的美军进攻冲绳的战争中,都已烧毁,如今被大火烧毁的是1992年重新建成的复原建筑,但是原来首里城的城址还在,即石结构的城迹还在,依然可以复建。当然,屡屡的重建,它的历史价值也会逐渐消减。
查看此问题的另外2个回答

oxford1天前

首里城的产权属于谁?

徐静波 12小时前
1|回复

包括首里城在内的首里城纪念公园,性质上是国营的,实际的运营由日本中央政府和冲绳县地方政府共同进行。

澎湃网友MJBVjy1天前

冲绳岛原名是什么?是日本的领土吗?

徐静波 12小时前
1|回复

冲绳岛应该就是冲绳群岛中的本岛,即群岛中最大的一个岛屿。在此地建立起来的最早的统一国家叫琉球王国。明治以后,日本势力全面进入琉球,将其改名为琉球藩,1879年吞并琉球,改名冲绳县,自1879年开始,属于日本领土。

屋檐1天前

琉球文化和日本文化没啥大的关系,可否这样理解?

徐静波 12小时前
1|回复

琉球群岛大约在10世纪前后进入农耕文明,14世纪时琉球主岛上出现了三个小的王国,15世纪上半叶形成统一的琉球王国,此后与日本有些往来和联系,1609年日本侵略琉球,琉球在向中国称臣的同时,也向日本称臣,但那时日本实行锁国政策,几乎不与海外往来。直到近代以后,日本在琉球扩张势力,1879年吞并了琉球,琉球才与日本发生了密切的关系,成了日本的一部分,接受日本的统治,日本文化也开始对冲绳发生影响,建起了一些神社,不过冲绳人对于神道仍然比较疏远。今天冲绳的建筑,与日本本土也没有太大的关系。只是全体冲绳人,如今都说日本话。

快乐的一个人23小时前

日本有很多值得我们学习的地方,借此机会(虽然很遗憾)希望通过徐教授了解日本冲绳的首里城对日本民众来说是一种什么样的存在(像长城,故宫来说是我们中华历史的传承与象征,对我们来说有很强的民族凝聚力的感觉),同时对日本文化也能有多点了解。
还有就是看到相关消息说,烧毁的地方大都是重建部分,是不是意味着大火扑灭后重新重建复原就可以了。

徐静波 12小时前
1|回复

历史上琉球或冲绳与日本的联系并不算紧密,首里城本身与日本文化并无太大的关系,它主要是琉球文化的象征,可以说对冲绳人来说,整个的首里城就像我们的紫禁城一样,是一个历史文化的具体象征,意义重大。今天被烧毁的部分,经过重建,依然可以焕发出它的价值,但是历史遗物的价值在于它的老旧,而不是新,新的东西,历史的意义总会有些消减。

goodtoseeyou13小时前

请问现代冲绳人对自己的身份认同感更偏向日本还是中国或者琉球

徐静波 13小时前
1|回复

现代冲绳人其实有些矛盾,从国籍上来说,他们是毫无疑义的日本人,说一口纯粹的日本话,冲绳原本的土语基本上都不会说了。而中国与冲绳之间,因为彼此相隔了一百多年,尤其是在20世纪,几乎不相往来,他们对中国的意识也在淡薄。他们会觉得自己在文化的根上跟中国还是有非常密切的联系。如果问起今天冲绳人的文化认同,他们也许会觉得自己是日本的冲绳人。

大圣和风1天前

首里应该是中国文化元素更多吧,历史上是不是曾归中国管辖?

徐静波 8小时前
0|回复

是,首里城中国文化的元素很多。不过历史上从来没有归中国管辖过,它可以说是中国的藩属国,向中国朝贡,接受中国的册封,但中国官员从来没有在琉球对当地实行过实际的统治。

桢韬1天前

第一直觉的请教问题是,首里城为何对中日文化很重要?

徐静波 8小时前
0|回复

倒也不是对中日文化很重要,我想首先应该是对冲绳人很重要,因为这首先是冲绳文化的象征,只是这里面包含了太多的中国元素,从中可了解到昔日冲绳与中国之间密切的文化交流史。儿子从琉球归属了日本以后,那么它对日本也就有它的意义了。

热新闻

一天 三天 一周

热话题

一天 三天 一周

热评论

热回答

18

在这次新译《李尔王》之前,我一直最喜欢《哈姆雷特》,深深被那个有着浓郁的忧郁气质、一心要替父报仇的丹麦王子哈姆雷特所吸引,就是喜欢他身上那股神经质,或许因为我也有点儿神经质。但在这次新译完《李尔王》之后,我惊喜地发现自己对《李尔王》的喜爱超过了《哈姆雷特》,并因此在心底觉得有点儿对不住哈姆雷特。为什么呢?首先,我发现《李尔王》与《圣经·旧约·约伯记》有着深层的互文关系,甚至在约伯身上找到了那么点儿自己的身影,这个说来话长,在此不赘。可是,莎士比亚要把李尔王写成人性人物,绝非约伯似的神性人物。这个我在10万字的《李尔王》长篇导读《李尔王:一个人情、人性的大悲剧》中都写了(导读收入天津人民出版社出版的《天地一莎翁——莎士比亚的戏剧世界》)。其次,纠正了以前由读朱生豪、梁实秋两位前辈所译《李尔王》带来的偏误,即李尔王不是一个基督教王国的国王,李尔王的故事发生在公元前8世纪,李尔是古不列颠国的国王。那时基督教还没诞生呢。换言之,那是一个异教多神的时代,因此,被两个坏女儿逼疯的老李尔在暴风雨中是在向“诸神”(即“天神们”)、“诸天”发出吁求,而非基督教的上帝。朱、梁二前辈的翻译,以1914的“牛津版”为底本,故有此误。说句玩笑话,我觉得从文学来说,一个多神的时代远比一个神的时代好玩儿。也因此,我仿佛从《李尔王》中发现了一个新世界,这也算新翻译带来新阐释。第三,就是发觉李尔王是一个十分真实、鲜活的形象,最初,王权在手,老而昏聩,但最后,疯狂使他恢复了一个常人的理性。而恰在此时,被他冤枉的、打心底深爱他的小女儿考狄利娅死在了他的怀里。这个情景令人撕心裂肺,每读剧本或看“皇莎版”的电影《李尔王》,到了此处,我的眼里便禁不住盈满泪水。
联系我们
关于澎湃 在澎湃工作 联系我们 版权声明 隐私政策 澎湃广告 友情链接 澎湃新闻举报受理和处置办法
申博138注册登入 菲律宾申博娱乐登入 申博游戏平台登入 11psb.com在线充值 99nsb.com游戏登入
五百万国际娱乐 澳门金沙 王者 风范 太阳城菲律宾官网申博 二八杠娛樂娛樂 一送ㄗ
黄金城开户 博彩现金登入 博真人呱嫌槔 威尼斯人现金充值 申博太阳城在线即时到账
申博代理管理网登入 亚博娱乐游戏网 菲律宾申博国际 木星微信支付 金沙國際真錢投註